Wenn man eine eigene Firma hat, sollte man diese auf jeden Fall auch in ein Branchenbuch eintragen. So können Menschen die nach einer Dienstleistung oder Firma suchen, diese auch besser finden.
Doch was wenn ein Amerikaner nach einer deutschen Firma sucht, aber keine deutschen Begriffe kennt, und die deutsche Sprache nicht spricht?
Dies kann schnell ein Problem darstellen, denn eine deutsche Firma wird sich wohl kaum in Englischen Branchenbüchern eintragen.
Die “Neue Branchenbuch AG” hat dieses Problem erkannt, und eine interessante Lösung bereit gestellt.
So kann man seine Firma nun in das Neue Branchenbuch AG eintragen, und der Eintrag wird dann in 9 Sprachen übersetzt.
Somit ist das Neue Branchenbuch AG jetzt auch Mehrsprachig!
Außerdem können Firmen direkt angeben welche Sprachen in ihrem Unternehmen gesprochen werden, und direkt die Kontakdaten der Mitarbeiter eintragen welche die genannten Sprachen sprechen.
So können zum Beispiel Engländer direkt mit dem Mitarbeiter in Kontakt treten, der Englisch spricht.
Hier entsteht ein völlig neuer Markt, welcher euch International sowie auch National einen Vorteil verschafft.
Zudem ist der Eintrag wirklich kinderleicht, also worauf wartet ihr noch?!
Hört sich interessant an. Was kostet denn ein solcher Eintrag?
Ein normaler Standard Eintrag ist hier kostenlos, man kann aber zwischen verschiedenen Varianten wäheln.
Hier ist eine Auflistung der Preise, und was die verschiedenen Varianten genau bedeuten zu finden ;)
http://www.branchenbuch.ag/anmeldung/anb.html
Gibt es dabei eine Möglichkeit, die Übersetzung zu überprüfen/überprüfen zu lassen? Automatische Übersetzungen sind ja immer mit Vorsicht zu genießen.
“Mit Vorsicht zu genießen” ist aber sehr nett ausgedrückt. Was ich mich frage: Wie kommt ein Amerikaner denn überhaupt allein auf die deutsche Branchenbuchseite, wenn er kein Deutsch kann?
Ja ich weiß auch nicht ob das nun wirklich Sinn macht. Ich denke das die automatischen Übersetzungen zum Teil grauenvoll ausfallen werden und ob man so was wirklich braucht …
Och, die von Babelfish sind doch ganz lustig :-) Nee, im Ernst, es sollte immer ein menschlicher Übersetzer ran.
naja, automatische übersetzungen sind tatsächlich selten wirklich korrekt. auf dieser seite wurden für die Übersetzungen aber lt. den infos auf der hp und den pressemitteilungen “diplomierte fachdolmetscher” beauftragt.
soziale einrichtungen haben dort wohl seit neuestem auch die möglichkeit, sich kostenlos eintragen zu lassen: http://www.branchenbuch.ag/soziale-einrichtungen